"A Whiter Shade of Pale" (Procol Harum)
El 12 de mayo de 1967 se publicó en el Reino Unido 'A whiter shade of pale', el tema debut del grupo británico Procol Harum. El single alcanzó el día 8 de junio el nº1 de las listas inglesas y permaneció allí seis semanas. Sin recibir apenas promoción, alcanzó también el Top5 en EEUU y es uno de los pocos discos sencillos que han vendido más de diez millones de copias.
Ocupa el puesto número 57 entre las mejores canciones de la revista Rolling Stone, y su letra nació como homenaje a una frase que escuchó el letrista de la banda, Keith Reid, en una fiesta. Alguien se acercó a una chica y le dijo algo así como “te has puesto un tono más blanca que el propio color pálido” en traducción nuestra, absolutamente libre.
Blanca y radiante debía de estar la muchacha, para que le dedicaran tal canción, la que consagró al grupo británico y les hizo vender singles como churros (más de 10 millones de copias en todo el mundo). A whiter shade of pale es, de hecho, uno de los singles más vendidos del siglo XX. Es más, la frase “a whiter shade of pale” consta en el Diccionario Oxford de locuciones modernas por su amplia utilización en el lenguaje coloquial, al margen de la canción.
Fue la canción más tocada en los últimos 75 años en lugares públicos en el Reino Unido (en 2009), y el Reino Unido la realización de un grupo de derechos Fonográfica rendimiento limitado en 2004 reconoció como el registro más tocada por la British Broadcasting del pasado 70 años. También en 2004, la revista Rolling Stone colocó "A Whiter Shade of Pale" 57a en su lista de las 500 mejores canciones de todos los tiempos . "A whiter shade of pale" también tiene una letra inquietante y no del todo clara, también hay quien ha querido ver aviesas intenciones en sus versos, también pertenece a las corrientes del pop barroco y rock sinfónico que hemos escuchado en este programa en ediciones anteriores, gracias a otros de sus exponentes, y también está ampliamente versionada por intérpretes de la talla de Joe Cocker, Annie Lennox, Bonnie Tyler, Richard Clayderman o los Pop Tops, que interpretaron la versión en español, entre otros muchos. Parece ser, pese a todo, que no esperaban tanto de esta canción en el momento de grabarla, según reconoce Keith Reid. El éxito de esta canción entronca con otras dos, editadas igualmente en 1967. La primera es Nights in white satin, de los Moody Blues, que se publicó prácticamente al mismo tiempo, y que cosechó un éxito perfectamente equiparable a ésta. Tanto los Moody Blues como Procol Harum devinieron en estandartes del sonido sinfónico desde sus orígenes comunes, situados en el rhythm & blues gracias a estas dos canciones, las más recordadas, respectivamente, de ambas bandas. La segunda canción es Je t’aime moi non plus, de Serge Gainsbourg y Jane Birkin, toda vez que Brigitte Bardot decidió hacer mutis por el foro con tan libidinosa melodía. Los parecidos entre A whiter shade of pale y Je t’aime moi non plus son innegables, tanto en acordes como en cadencia, y la presencia del órgano Hammond en ambas canciones sobresale por los cuatro costados. Según dicen, Procol Harum era el nombre del gato de Keith Reid. Curiosa manera de pasar a la posteridad.
En 1977, la canción fue nombrada ganadora, junto con "Bohemian Rhapsody", de 'El Mejor Single Británico Pop 1952-1977' en los Brit Awards .
En 1998 la canción fue incluida en el Salón de la Fama del Grammy. Se conocen más de 1,000 versiones grabadas por otros artistas. La canción ha sido incluida en muchas compilaciones de música a lo largo de décadas y también se ha utilizado en las bandas sonoras de varias películas, incluyendo The Big Chill , Purple Haze , Breaking the Waves , Stonewall. . Los créditos de la escritura original eran para Brooker y Reid solamente. El 30 de julio de 2009, Matthew Fisher ganó el crédito co-escritor por la música en una decisión unánime de los jueces.
Varias fuentes.
Коментарі