top of page
Foto del escritorShayra

¿Alguna vez te has preguntado por qué escribimos "México" y no "Méjico"? Conoce la historia

Es muy común que en las redes sociales surjan disputas entre mexicanos y otros hispanohablantes por la forma de escribir México. Para sorpresa y disgusto de muchos, según la Real Academia Española, escribir “Méjico” o “México” es correcto. Sin embargo, actualmente se desaconseja el uso de la jota.


¿Cómo empezó la discrepancia?

Dado al sonido de la palabra México lo más natural es que se escribiera “Méjico”. Sin embargo, esta forma de escribir el nombre tiene su origen en la raíz de la palabra y principalmente a cómo se escribía el castellano en el siglo XVI (siglo en que llegó Hernán Cortés).


Inicialmente tenemos que saber que el topónimo México proviene de la voz náhuatl “Méshico”. A su vez, Méshico quiere decir “lugar en el ombligo de la luna” (existen varias versiones). El vocablo “metzi” quiere decir luna, “xictli” significa centro u ombligo, y el sufijo “co” indica que se trata de un lugar. A su vez, los mexicas o aztecas fundaron en el lago de Texcoco (lago de la luna) la ciudad de México-Tenochtitlán y, posteriormente, su hermana gemela México-Tlatelolco,

La voz náhuatl para México actualmente se escucha “Méshico”, es decir, la “x” se pronunciaría como “sh”. Ahora bien, ¿por qué no se escribe con “sh”?


De acuerdo al filológo Juan Nadal, el español de antaño o castellano medieval existía el sonido fricativo prepalatal sordo que suena como “sh”. Posteriormente el rey Alfonso X de Castilla, mejor conocido “El Sabio”, instauró la Norma Alfonsí de la escritura en el siglo XIII. En ella se estableció que el “sh” debería escribirse con “x”.


¿Y qué paso con la “sh”?

Cuando llegaron los españoles, adoptaron la palabra Méshico para escribirla bajo la Norma Alfonsí; con ello nació el topónimo “México”.

Sin embargo, antes del siglo XVI, el castellano había sufrido algunas mutaciones; entre ellas estaba la pérdida del sonido fricativo prepalatal sordo o “sh”, mismo que terminó por desaparecer un siglo más tarde. Aún con ello, debido a su gran herencia prehispánica, en nuestro país aún es muy amplio su uso.


De forma simultánea, en el castellano del siglo XVI existía la fricativa velar sorda, mismo que suena como “j”.

La fricativa velar sorda es un fonema presente en algunos idiomas hablados.

En español, puede encontrarse en la letra j y en la g, cuando está ante las vocales i y e. Algunos ejemplos de palabras que incluyen este fonema son: jamón, gente, mejor, página, reloj, etc. En unos pocos casos este sonido se puede representar con la letra x, como en México o en Oaxaca. En español, este sonido nunca puede ir seguido de consonante; en serbocroata, en cambio, existen palabras como hrast, donde la "h" suena como "j" en español.


Cuando en el siglo XVII se dejó de pronunciar la “sh”, la “j” fungió como remplazo. Así nació finalmente la palabra Méjico, misma que comenzó una acalorada batalla contra México pronunciada con “j” o “g”.


México un vocablo de resistencia ante el colonialismo

En 1815 la RAE instauró la Ortografía de la Lengua Castellana. En ella se estableció la norma de que todas las palabras que se escribían con “x” y se pronunciaran con “j” tenían que escribirse con jota”. Sin embargo, en la Nueva España no fue bien recibida dicha instrucción, ya que para entonces había comenzado el movimiento independentista.

Como resultado, escribir el nombre de nuestro país con equis se transformó en un símbolo de resistencia y nacionalismo. Por su parte la Academia Mexicana de la Lengua jamás admitió el uso de la jota.


No fue hasta 1992 que la RAE aceptó que México puede escribirse con “x” o “j”. Finalmente en 2011 la RAE recomendó el uso de la “x”, aunque aún falta que reconozca que éste es su uso correcto. Así que ya sabes, escribir “Méjico” es correcto a nivel institucional, sin embargo no honra la historia de una palabra, de una nación.


Fuente: Méxicodesconocido..com

174 visualizaciones0 comentarios

Entradas Recientes

Ver todo

Comentarios


bottom of page